LE SECRET DE DIEU
Le secret de Dieu (text by Hélène Harbec), is a little more introspective in nature. Whispering voices open the movement, setting the mood for the first statement “Si je parvenais à connaître […] le secret de Dieu, je n’en soufflerais mot par simple humilité” (“Even if I were to understand […] the secret of God, I would not breathe a word out of humility”). However, she catches herself, and decides these are not the right thoughts to have. And so she begins again: “Si je parvenais à connaître […] le secret de Dieu, je dirais tout par amour” (“If I were to understand […] the secret of God, I would tell everything out of love”). The music reflects both statements: the first, introspective, humble, quite hidden – the second, the orchestration opens up to reflect the sharing of the secret to all, for the sake of love.
LYRICS
Même si je parvenais à connaitre une
infinitésimale partie du secret de Dieu
Je n’en soufflerais mot
Par simple humilité
Tu te trompes
Orgueilleuse
Réfléchis
Recommence
Si je parvenais à connaitre une
infinitésimale partie du secret de Dieu
Je dirais tout
Par amour
translation
The secret of God
Even if I came to understand the tiniest fraction
of the secret of God
I would not breathe a word
Out of sheer humility
You’re wrong
You’re arrogant
Reflect a moment
Start over
If I came to know even the tiniest fraction
of the secret of God
I would tell everything
Out of love
VIEW SCORE
L’ANNONCE (PDF) – (CP 1436)
LE SECRET DE DIEU (PDF) – (CP 1437)
MERCI MON MAITRE (PDF) – (CP 1438)
ORDER SHEET MUSIC
Regular Hard Copy Print or Digital Format (PDF) – learn more
concerned about the minimum order of 12 copies? no worries – please click here
Cypress makes rehearsal tracks for choirs – here is a demo